操屁眼的视频在线免费看,日本在线综合一区二区,久久在线观看免费视频,欧美日韩精品久久综

新聞資訊

    者:Tiffany ,南加州大學工程管理專業碩士

    每次提到電子工程專業(Electrical Engineering, EE),很多人都一臉懵Ⅹ,EE到底是什么鬼?

    知乎上點贊最多的一條回答是這樣的↓↓

    第一次見到通吃這么多行業的專業,

    知道真相的藤門君簡直膜拜到五體投地,

    于是改口叫他為“餓不死”的專業。

    (對的!我就這么耿直+粗暴)

    這個專業的就業前景到底有多廣?

    專業知識到底設計哪些方方面面?

    今天咱就來聽聽Tiffany老師的專業講解吧!

    沒有其他任何一項學科像電子工程那樣在現如今具有廣泛的影響了,不僅僅是電路和芯片設計,電子工程師還引領了機器學習、腦成像、量子技術、語音和語言處理等領域的發展(Machine Learning, Brain Imaging, Quantum Technology, and Speech and Language Processing)。

    電子工程所做的研究對醫學、能源功效、通訊和細胞技術等方面都產生了深遠的影響。如果在美國學習電子工程專業的碩士課程,你將會找到一個來培養你的創造力,并且用驚人的新工具,以及接觸到令人興奮的先進技術的地方。

    電子工程又稱“弱電技術”或“信息技術”。可進一步細分為電測量技術、調整技術以及微電子技術。電子工程,是電氣工程的一個子類,是面向電子領域的工程學,但是今天其研究對象已經超出了電子領域。

    以南加州大學為例,我們分析一下電子工程的課程設置和就業。南加州大學電子工程碩士課程是美國最大的工程碩士之一。隨著科技以前所未有的速度發展,該專業的畢業生進入世界,掌握了在世界各地有影響力的職位所必需的一切技能。除了培養技術過硬的畢業生之外,南加州大學還強調了在當今世界競爭中所必需的領導能力和創業技能。

    USC位于加利福尼亞南部的位置正是從新興的和已建立的Silicon Beach的航空航天工業的道路上。這一點,加上USC遍布全球的校友網,為畢業生提供了豐富的機會。

    碩士學位

    ?電子工程(計算機網絡)(MS)

    ?電子工程(MS)

    ?電子工程(多媒體和創新技術)(MS)

    ?電子工程(集成電路設計)(MS)

    ?電子工程(無線醫療技術)(MS)

    ?電子工程(無線網絡)(MS)

    ?金融工程(MS)

    以最熱門的計算機網絡方向為例,預期本課程的每一位學生將修讀四門基礎課程里的三門課程:

    ?CSCI 402操作系統:4學分

    ?EE 450介紹計算機網絡:3學分

    ?EE 457計算機系統組織:4學分

    ?EE 503電子和計算機工程師概率論:4學分

    注:除了EE 503之外,基礎課程也可以通過EE分班考試來滿足條件并且替代這門課。

    需要修完下列四門中的三門課程:

    ?CSCI 551計算機聯網:4學分

    ?EE 550設計與分析計算機通信網絡: 3學分

    ?EE 555寬帶網絡結構:3學分

    ?EE 597無線網絡 :3學分

    注:如果上了第四個必修課,是可以計入選修學分的。

    建議選修課程包括:

    ?CSCI 530安全系統:4學分

    ?CSCI 555l高級操作系統:4學分

    ?CSCI 558l互聯網絡和分布式系統實驗:3學分

    ?CSCI 570算法分析 :4學分

    ?EE 512隨機過程 :3學分

    ?EE 532無線網絡與普適計算:3學分

    ?EE 535移動通信:3學分

    ?EE 554實時計算機系統:3學分

    ?EE 557計算機系統結構:3學分

    ?EE 558光纖通信系統:3學分

    ?EE 579無線和移動網絡的設計和實驗:3學分

    ?EE 590定向研究:1, 2, 3,4, 5, 6,7, 8, 9,10, 11, 12學分

    ?EE 649隨機網絡優化:3學分

    ?EE 650計算機網絡高級課題:3學分

    ?EE 652低功耗無線網絡:3學分

    ?EE 659互連網絡:3學分

    注:其他的課程必須由指導教師批準。

    學位所需學分總數:27

    關于就業,相信是大家最關心的話題。

    Power system,就是所謂的強電,在美國,我們作為外國人(國際學生)幾乎是沒有啥機會,因為人家都不招外國人。

    再來看弱電,這里大致給它分成模電analog和數電digital。在這一塊里,數電的工作機會還是遠大于模電的。模電算是越老越吃香的行業,所以對于剛畢業的新人沒啥經驗來說,找起工作來會略微費勁。數電里,學好VLSI, Computer Architecture, Verilog,可以應聘的大小公司就很多了,算是EE里最好就業的一支了。

    案例

    談談學生小A的個人經歷吧,小A研究生就讀于USC EE,第一年在學校學習,第一年下學期就開始投簡歷、找實習,在第一年后的summer semester和第二年上學期,小A在AMD(超微半導體)實習。

    全職實習需要投入比較多的時間,所以小A這個學期只選了一門課。如果同學們像小A一樣,不僅在假期實習,第二年還做了fulltime的實習,就盡量少選課程;因為如果是fulltime的實習,一周會有40小時投入實習中,如果課業量比較大,個人壓力也會比較大,完成課程時間緊張,所以只選一門課就會好很多。

    找工作時,有些公司看重你是否有相關的工作經驗和學習經驗。而業界老大Oracle則看重你的學校背景和學習情況,比如GPA高低、你的學校是否在它關注的學校列表當中,由此可見Oracle的員工成績或者學校背景都比較好。不過在Oracle工作,每個組的工作強度和壓力還是有一定區別的??偟膩碚fOracle在硬件公司中不算非常辛苦的,有一些公司比如Apple它的工作壓力就會大一些,但是不能一概而論,組與組之間還是有差異的。

    USC在工程方面的實力還是很不錯的,EE排名也很靠前,學校背景肯定不會成為找工作的限制條件。同時Master項目本身非常切合工作實際。EE的MS項目一般是1.5年-2年完成27學分畢業,所以建議大家能夠找到實習的話盡量多去實習。一般同學們第一年有一個適應的過程,所以在第一年第一學期大家可以充分了解、體驗美國生活,第二學期開始找實習,一方面可以提高找工作的可能性,另一方面可以對自己學習和未來的工作有更加深入的了解。

    對于找工作,過往學生的經驗就是在學校盡量讓GPA比較高,多選一些和工作相關的課程,多做一些project并且把做的每一個project理解清楚了。 這樣才能面對各種各樣的公司的面試更加有把握。在申請研究生的時候,還是要更多注重學校的排名,這個在找工作時還是非常重要的,不得不承認很多公司還是很看重學校的名聲的。

    應聘難度方面和供需關系也有緊密聯系。比如很多公司需要軟件的人才,可能就會把要求降低,如果公司不景氣,門檻就會變高,找工作的難度就會隨之升高。硬件也是一樣,和軟件工程師在應聘方面沒有很大的區別。工作待遇方面,軟件普遍比硬件高一些,而且軟件公司比硬件公司多,個人選擇的機會也比較多,從而公司中提升自己的空間也比較大,所以就目前來說,就工作待遇來講,軟件比硬件好一些。

    眾所周知,現在智能方向的研究非?;馃幔@也是芯片發展的另一個方向,比如NVidia公司做一些GPU方向的研究是和芯片相關的。由于工藝方面的限制,芯片速度的提高程度已經放緩了,所以現在做一個更高速、更高性能的芯片已經不再是每個公司追求的目標了。大家都在把眼光放在一些應用性更強的領域,比如現在很火的云存儲。許多公司已經在做一些關于云存儲方面的研究工作,包括如何進行硬件提升和設計來匹配以后更大規模的存儲要求。所以硬件行業還是有它一定的發展空間的,但是不得不承認硬件現在的就業情況不如前幾年樂觀。

    移動網站充值,輸入10086.cn;買火車票,那必須是12306.cn;怎么聯系您?給你個QQ號吧,要微信?也是那一串數字;給我發的郵件我得去163查查;馬上情人節了,發紅包時附言就寫個2010000……中國人習慣使用的各種數字排列組合,直讓老外們暈頭轉向、淚流滿面……

    A passenger books railway tickets on 12306.cn in Qionghai, Hainan province on Dec 23, 2018. [Photo/IC]

    在北京定居不久的外國姑娘Mithila Phadke在BBC網站撰文,詳細描述了中國人的“數字情結”。

    As a newly minted Beijinger, there were certain things my brain quickly scrambled to make room for: the exact time I needed to leave home in the mornings to avoid being squashed into human dumpling filling on the rush-hour subway ride; the location of the best spots for mala xiang guo (a stir-fried version of hot pot); and to never, ever attempt eating a soup dumpling by putting it straight into your mouth (poke and slurp, people!).

    作為一名新北京人,總有些東西讓我腦子忙不迭地為其騰地方:早上幾點出門,以免被裹入地鐵高峰期的人流中;享用麻辣香鍋的最佳去處;絕不能嘗試直接把湯餃塞進嘴里(一定要戳開吃)……

    One task, though, seemed impossible: remembering my QQ number. As the only foreign employee in my department, I was also clearly the only one with this problem. My Chinese co-workers had no difficulty rattling off their own 10-digit, or in some cases nine-digit, IDs. If you asked me what my QQ ID was, after more than 104 weeks of living in China and using this messaging service, I would not be able to tell you.

    但有件事似乎是不可能完成的任務:記住我的QQ號。作為所在部門的唯一外國員工,我顯然也是唯一受困于該問題的人。我的中國同事都能輕松背出自己10位或9位的QQ號。如果你問我我的QQ號是多少,在中國生活并使用該服務104周后,我還是記不住。

    rattle off:飛快說出

    I once asked the British guy working in the office next to ours if he remembered his. He did not. Neither could my two American friends. “What do those numbers mean?” we’d whined to each other. “There’s no order of any kind to them. Why not just use letters?!”

    我曾經問隔壁辦公室的一位英國人能否記住自己的QQ號,他也不能。我的兩位美國朋友也不能?!斑@些數字有什么含義?”我們相互抱怨,“這些數字沒有任何規律,為什么不用字母呢?”

    whine[wa?n]:vi.發牢騷;哭訴

    I had been tempted to place the blame squarely on our collective terrible memories but turns out, there was possibly more to this.

    我忍不住將此歸咎于我們的記憶力都很糟糕,但其實還有其他原因。

    None of the locals we’d asked seemed to find anything unusual about remembering not only long strings of QQ digits, but also various other sets of numbers in other areas of their everyday lives. They turned up in website domain names. They were part of internet slang. Certain numbers assumed significance in cultural beliefs: some were auspicious; others were to be fled from at all cost. It seemed living in China meant being constantly bombarded by numbers, much more so than in other countries and cultures.

    我們問過的本地人中,似乎沒人覺得記住長長的QQ號和日常生活中的各種其他數字有什么非同尋常的。它們既出現在網站域名中,也是網絡俚語的一部分。特定數字在中國文化信仰中被賦予重要含義:一些被認為吉祥,一些令人唯恐避之不及。與其他國家和文化相比,在中國生活似乎經常遭到數字“轟炸”。

    “I’ve heard the train fares on the CTrip website are kinda high,” my Sichuanese roommate told me, back when I first moved here, as we discussed my Chinese New Year travel plans. “Why don’t you try 12306?”

    我剛到中國時,我的四川室友與我討論春節出行計劃時說:“聽說攜程網的火車票有點貴, 為什么不試試12306?”

    “Um. Is that a helpline number?” I’d asked. Turns out, no, it wasn’t a helpline. 12306.cn is China Rail’s official website and app. You know, just like email service websites 163.com and 126.com.

    我問道:“哦,那是熱線電話嗎?”然而并不是。12306.cn是中國鐵路官網,此外還有一個應用程序,就像中國還有163.com和126.com等電子郵件服務。

    Turns out the reason was likely the same as the one behind every one of my life choices: it involved the least effort.

    而使用數字的原因就和我生活中諸多選擇的原因一樣:因為省事。

    As Frankie Huang, a writer based in Shanghai, told me over email, numbers are far easier to type for purposes like websites’ names, as compared to pinyin.

    上海作家弗蘭姬·黃在郵件中告訴我,進行輸入網址等類似的操作時,數字遠比拼音更容易在電腦上輸入。

    “Not everyone in China has perfect grasp of pinyin. If websites have pinyin names, it might actually be difficult for some people to figure out which letters to write,” she said. A string of numbers is easier to commit to memory than words in a foreign language.

    “在中國,并非所有人都精通拼音。如果網址是拼音,一些人會不知道該用哪個字母?!币淮當底直韧庹Z字母更好記。

    Unlike the QQ IDs, the digits in a website name usually aren’t random. For instance, 163.com is the website address of Chinese internet company NetEase. It’s a throwback to the days of dial-up, when customers had to enter 163 to go online. The phone companies China Mobile and China Unicom simply re-appropriated their well-known customer service numbers as domain names, 10086.cn and 10010.cn, respectively.

    與QQ號不同,中國網站域名中的數字通常并非隨機。例如,163.com是中國互聯網公司網易的網址,在撥號上網時代,用戶需要輸入163來上網。中國移動和中國聯通分別將其眾所周知的客服熱線號碼當成域名:10086.cn和10010.cn。

    This is also where homophones get involved. Among e-commerce conglomerate Alibaba’s various platforms is 1688.com, with the numbers pronounced ‘ee-lio-ba-ba’ in Mandarin.

    一些數字名稱還與諧音有關。電子商務巨頭阿里巴巴的網址是1688.com,讀來與“阿里巴巴”諧音。

    homophone ['h?m?f??n; 'h??m-]:n.同音異形異義字

    You can order your McMuffin online by typing 4008-517-517.cn because ‘517’ in Mandarin is ‘wu yi qi’. Almost like ‘wo yao chuh’ or ‘I want to eat’. Website 51job.com sounds awfully close to ‘I want a job’. All Chinese digits are monosyllabic, making them easier to remember.

    你可以輸入網址4008-517-517.cn點一份麥當勞的麥滿分,在普通話中,517與“我要吃”諧音。求職網站51job聽起來很接近“我要job(工作)”。所有中國數字都是單音節,因而更容易被記住。

    monosyllabic [,m?n?(?)s?'l?b?k]:adj.單音節的

    Investors look at a model of a residential project in Chongqing. [Photo by Sun Kaifang/For China Daily]

    It’s often something tourists might notice too. On my way up to an apartment, I noticed the lift panel had no fourth floor. There was 1, there was 2 and then there were 3A and 3B. The reason is that the pronunciation of the word ‘four’ in Mandarin sounds way too close for comfort to the word for ‘death’. My real estate agent informed me, that often, apartments numbered 4 or 44 tended to be rented out to foreigners.

    連外國游客都能注意到中國人對數字的迷戀。有次我去一個公寓,發現電梯按鈕沒有第四層。有第一層、第二層、3A層和3B層。這是因為在普通話中,“4”的發音和“死”實在太像了。房屋中介提醒我說,門牌號含有4和44的公寓常常租給外國人。

    Number 8, on the other hand, is the luckiest, as it sounds like the Mandarin word for prosperity. Car number plates with multiple 8’s have likely been paid a fortune for by their owners.

    而“8”則是最幸運的數字,因為它聽起來像“發”。含有幾個“8”的車牌往往價錢很高。

    A couple pose for photos at the Baofeng Lake scenic area of Zhangjiajie, Central China's Hunan province, May 20, 2017. Many couples in China chose to register for marriage or get married on May 20 as the pronunciation of "520" is homophonic for "I Love You" in Chinese. [Photo/Xinhua]

    在中國的網絡俚語中,數字也大行其道。

    So 748 is telling someone to go to hell, 555 basically means a crying emoji, 233 means you’re laughing, and 520 is ‘I love you’. And if you wanted to really kick it up a few notches, there’s 2010000, which means ‘I love you for 10,000 years’. How’s that for your Valentine’s Day Instagram hashtag?

    例如,748是讓別人“去死吧”,555是大哭表情,233意思是你在大笑,520是“我愛你”,如果你覺得這還不夠,不妨使用2010000,意思是“愛你一萬年”。馬上到來的情人節,在Ins上用這個數字標簽不錯吧?

    來源:BBC、環球網

    翻譯&編輯:yaning

    來源:中國日報網

    加州大學圣地亞哥分校申請

    加州大學圣地亞哥分校申請本科:

    SAT:2010-2200

    ACT:28-32

    雅思:7.0

    托福:100

    加州大學圣地亞哥分校申請碩士:

    GPA:3.30+

    IELTS:6.50+

    TOEFL:100+

    GMAT:700+,

    GRE :315+

    加州大學圣地亞哥分校申請時間

    開放時間:8月1日

    申請時間:11月1日-30日

    SAT1 送分截止時間:12月31日

    申請截止時間:11月30日

    放榜時間:1月初

    新生錄取通知時間:3月底

    轉學生錄取通知時間:4月底

    Submit Intent to Register

    - Admitted Freshman Deadline:5月1日

    Submit Intent to Register

    - Admitted Transfer Deadline: 6月1日

    AP/IB成績遞交截止時間:7月15日

    加州大學圣地亞哥分校EE

    加州大學圣地亞哥分校的電氣與計算機工程系開設除了電力/能源以外的所有EE細分方向。美藤國際教育介紹,在所有的方向中,最強的無疑是通訊和信號處理。世界最大的手機芯片設計公司高通的創始人Irwin Jacobs在創業之前就在加州大學圣地亞哥分校擔任教授。

    至今,高通的總部也是在圣地亞哥,依靠著高通的資源以及UCSD的ECE系強大的學術實力,ECE下的通信與信號處理在全美屬于強勢梯隊,絲毫不亞于斯坦福大學和麻省理工學院。

網站首頁   |    關于我們   |    公司新聞   |    產品方案   |    用戶案例   |    售后服務   |    合作伙伴   |    人才招聘   |   

友情鏈接: 餐飲加盟

地址:北京市海淀區    電話:010-     郵箱:@126.com

備案號:冀ICP備2024067069號-3 北京科技有限公司版權所有