“我是這樣想的,玫瑰奶奶,
除了活著,生命沒有答案?!?/p>
/
——《奧斯卡與玫瑰奶奶》
@susieasusie 分享
我們每天都隨便去個地方
去偷一個
驚嘆號
/
——張棗
@啊呀有妖怪
不是每個人都必須成為大樹
做一朵小花兒,也未嘗不好
開心時孤芳自賞
難過時悄悄合上
/
——關東野客 《我有一杯酒,可以慰風塵》
@四與喜 分享
請你相信
良人自有一雙腳
隔山隔海會歸來
/
—— 關東野客
@啊呀有妖怪 分享
野花如河漂走了情人
雨水和詩人送她回來
/
——海子《遺址(三幕詩劇)》
@面包敲人 分享
花店不開了
花繼續開
/
——蔡仁偉《偽詩集》
@Wan蘭蘭 分享
車站有兩個地方最感人:
一個是出口,一個是入口。
一個是不想讓你走,一個是等你回來。
/
——李宮俊
@王老吉 分享
在沙漏和枯葉之間,
我不想同精神打交道,
我要的是無常,
我想做孩子和花。
/
—— [德] 赫爾曼·黑塞《溫泉療養客》
@一個稱謂 分享
詩意地理解生活
理解我們周圍的一切
是我們從童年時代得到的最可貴的禮物
/
——帕烏斯托夫斯基《金薔薇》
@ZK 分享 達瑪網絡提供
著北京冬奧會火熱進行,冰雪運動逐漸走入我們的生活。英語中有不少源自冰雪運動的習語,有趣又地道,一起來看看吧!
01
cut quite a figure
【本義】(花樣滑冰)劃出一個好圖形
【喻義】出頭露面,引人注目
No doubt he’d been looking forward to the wedding, ever since it was an-nounced, as an invaluable chance to cut quite a figure and do some good public relations work.毫無疑問,打從婚禮的消息宣布之日起,他就盼著這一天,盼著這個出頭露面、建立良好公眾聯系的寶貴機會快些到來。With his handsome face and polished manners Benjamin cuts quite a figure with all the ladies.憑著英俊的長相和瀟灑的風度,本杰明在所有女士中都很出風頭。
【文化說明】源自花樣滑冰,字面意思是 “(在冰面上)劃出一個幾乎完美的圖形”,如花樣滑冰中的8字形。要做到這一點,運動員的冰上技術必須非常熟練,動作也爐火純青。這樣出色的表演自然會引起觀眾的矚目,得到他們的歡迎。由此,人們借用這個術語比喻某人因為英俊的長相或出色的表演而“出頭露面”“引人注目”。在 figure 前還可用其他形容詞,如 fine、good、bril-liant、dashing 等。若要使 用該習語表達負面意義,如“出丑”“出洋相”之類,則可在 figure 前使用 poor、bad 等詞修飾。
02
skate circles around
【本義】(滑冰)超出(對手)幾圈
【喻義】(在某些方面)比……游刃有余
She can skate circles around him when it comes to computer programming.她在計算機編程方面比他要強多了。
【文化說明】該習語來自滑冰,指某運動員實力遠超對手,比賽時能在圓形溜冰場上以“超出對手幾圈”的懸殊優勢取得勝利。這個短語可用來比喻“遠超過某人;比……具較大潛力”。
03
skate on thin ice
【本義】(滑冰)在薄冰上溜冰
【喻義】如履薄冰,冒風險
The teacher asked me many ques-tions, so I found myself skating on thin ice the whole evening.老師向我提了好多問題,弄得我整個晚上戰戰兢兢,如履薄冰。
【文化說明】該習語源自滑冰,指“在薄冰上溜冰”。冰層厚度不夠便難以承受溜冰者重量,在這樣的冰面上溜冰隨時可能掉進冰冷的水里,十分危險。因此該術語比喻“處于危險(困難)境地”,與漢語成語 “如履薄冰”表達的意思相似。該習語僅用于進行時態,亦作“skate over thin ice; thread on thin ice”。據考證,美國作家愛默生(Emerson)是比較早使用這個比喻義的作家之一。
04
skate over/round
【本義】(滑冰)滑過,溜過
【喻義】一帶而過,略微觸及
skate round a delicate problem對微妙問題一帶而過,不予深究This is not something that can be skated over.這可不是一件能含糊過去的事情。
【文化說明】該習語來自于滑冰,表示“滑過”。在冰面上滑行速度很快,轉眼間便溜出去很遠。人們借用這個短語來喻指在口頭或書面提及某事時,輕描淡寫一帶而過,不作深人探討,就像滑冰者在冰上輕快地滑過一樣,即“一帶而過”“略過”“回避” 等意思。
05
tough/hard/rough sledding
【本義】乘雪橇艱難前進;費力地拉雪橇前進
【喻義】進展不順;難事;不利情況
The work was hard sledding. 這項工作很費勁。It has been rough sledding for him ever since.從此他的日子一直就不好過了。
【文化說明】該習語源于雪上運動,原指拖著雪橇在深雪地上艱難前行。當積雪很深時,拖著雪橇走會非常費勁。所以,tough sledding 被用來喻指“進展困難;難事;不利情況”。
什么電腦行業頻頻出現“整機200W性能釋放” 這樣的廣告語?“整機200W性能釋放” 代表什么?為什么這兩年會頻頻出現這樣的廣告語?對消費者來講,參考價值有多大?
“整機200W性能釋放”這樣的廣告語在電腦行業中頻頻出現,主要是因為它直觀地展示了電腦的性能和散熱能力。這種宣傳口徑的一個原因是因為它直觀,另一個原因是現在動態功耗的引入。在追求和主打性能的游戲本當中,通過整機性能釋放,基本上可以看出來機器的檔次不同。例如,170W是入門游戲本,200W則是主流甜點或旗艦級別的。
這就像“我家的電動車能跑上60邁了”的宣傳語一樣。雖然不能一直跑 60 邁,但是也比過去的電摩強多了。
性能釋放是指筆記本有良好的散熱,能讓CPU持續高頻狀態工作,不會降頻,該有的性能可以長時間保持住。這對于大型游戲、3D渲染、視頻剪輯等真正吃性能的事才有實際意義。例如,拯救者Y9000P 2023的普通版搭載RTX4050、RTX4060和RTX4070顯卡,140W的顯卡性能釋放,可實現200W的整機性能。
對于消費者來說,這樣的廣告語具有一定的參考價值,但也需要注意以下幾點:
1、不同的應用場景需要不同的性能釋放,例如上網、辦公、看視頻等基本應用就不需要過高的性能釋放。
2、性能釋放與散熱設計有關,但在輕薄本的散熱設計沒有大的技術突破之前,提升性能釋放上限無非是幾種方法:加厚機身尺寸(同時重量也會增加)、放寬噪音和表面溫度的標準等。
3、價格與性能之間通常存在權衡,更高的性能釋放可能意味著更高的價格;
當然在購買電腦的時候,不僅僅要考慮性能和散熱能力,以下的方面也需要考慮!您需要考慮以下幾個關鍵因素:
1、預算:首先明確您的預算范圍,以便在此范圍內尋找最適合您的電腦。
2、使用需求:確定電腦的主要用途,如上網、辦公、學習或游戲等,這將影響您對電腦性能的需求。
3、配置參數:關注電腦的核心配置,如CPU(主要有Intel和AMD兩家品牌)、顯卡、內存、硬盤、屏幕尺寸等。例如,對于性能要求不高的用戶,可以選擇低壓CPU;而對性能有較高要求的用戶,則可以選擇標壓CPU。
4、散熱設計:良好的散熱設計可以確保電腦在長時間高負荷運行時不會過熱,從而保證性能的穩定輸出。
5、品牌與售后:選擇知名品牌可以為您提供更可靠的質量保證和售后服務。
6、價格與性能的權衡:通常,更高的性能釋放可能意味著更高的價格。因此,根據您的預算和使用需求進行權衡選擇是很重要的。
7、市場評價與口碑:參考其他用戶的評價和反饋,了解電腦的實際性能和潛在問題,可以幫助您做出更明智的決策。
最后,建議您在購買前進行詳細的市場調研,比較不同品牌和型號的電腦,以確保您的購買是物有所值的。對此大家怎么看的,歡迎關注我創業者李孟和我一起交流!