操屁眼的视频在线免费看,日本在线综合一区二区,久久在线观看免费视频,欧美日韩精品久久综

新聞資訊

    (注:本篇文章系編寫開源軟件 和 初衷及感想。 的下載和使用說明,請移步至這里[1]; 的下載和使用說明,請移步至這里[2])

    界面

    界面作為同二十一世紀的中國一同成長起來的人,在“中國人學習英語”這條路上,我同太多太多人一樣,因為缺乏教育,走了太多彎路;因為市場浮躁,聽了太多謊言。而如今,當我有了獨立思考的能力之后,眼里看到的,卻是還是數(shù)不盡的彎路跟謊言。中國人一出生就要背負許多悲哀,不知道怎么學習英語,算是其中一條。在義務(wù)教育普及的時代,多數(shù)中國人都學過英語,然而幾乎每個人自始至終,都未曾有機會和勇氣,踏入真正的英文世界半步。從小到大,我們一直被要求寫讓中國人評價的英文作文,讀中國人寫的英文文章,聽中國人讀的聽力材料,背中國人編排的英語詞表。在高考的框架下,仿佛學習英語的終極目的,就是為了獲得在中文世界里的體面,而非獲得一把通往英文世界的鑰匙,與隨之而來的,更高的能動性。而從高考框架剛剛走過來的人,在本是理性生長跟培養(yǎng)能動性的年紀里,馬上又被備考CET,TOFEL,GRE的大潮裹脅著,閱讀大量令人生厭的文本,一遍遍啃完厚厚的詞書,再次失去了享受自由學習語言的快樂的機會。正像這世上既沒有官方的TOFEL詞匯表,也沒有官方的GRE詞匯表,學的人多起來后電腦程序用英語怎么說,市場上居然也有了詞匯表;精通一門語言的過程,同樣沒人規(guī)定必須經(jīng)受汲汲於功利的痛苦,可是大家,最終卻還是都一致選擇了痛苦。這在我看來,是因為視野之內(nèi),除了痛苦,沒有出路。中國人在我心中的形象,一直是隱忍而目光長遠的,愿意堅強地蟄伏十年久,換得他日金榜名。然而這種目光長遠,換來的卻是欣然地迎難而上,進入一輪又一輪痛苦的循環(huán),而不是努力尋找新的辦法把自己從痛苦的循環(huán)中解放出來。長年累月隱忍的結(jié)果是,往往痛苦,反而帶給我們崇高感,令我們體會靈魂的深沉。我們很容易在一條業(yè)已確定的道路上,沉湎于披荊斬棘,克服挫折的快感,卻十分避諱冒險去發(fā)現(xiàn)另一條能化解困難的出路;好像深刻理解事物并創(chuàng)造出路,就是鉆營取巧,屬于懦夫一般。如此一來,學習英語的中國人,便少了從痛苦中尋找出路的痛感和動機;而沒了動機,是很難等到出路的。

    語言和鋼琴一樣,屬于高雅的藝術(shù),又同計算機類似,屬于復(fù)雜的工具。語言的復(fù)雜性,決定了語言學習的過程,像是一片深不見底的理論深海,而二十一世紀的人類還是在海邊撿拾貝殼那個孩子。有關(guān)二語習得( )的理論,自上世紀以來層出不窮電腦程序用英語怎么說,但神經(jīng)生物學底層理論的空缺,讓這些理論的得出更多基于觀察歸納,大多流于“假設(shè)”(Input , , , ), “模型”( Model, Model),而非可以復(fù)現(xiàn)的“原理”。雖然二語習得理論的根基不穩(wěn),但在我看來,想找到中國人學習英語的出路,遠遠還不到研究并廣泛傳播二語習得理論的階段。中國人現(xiàn)在要做的是無米之炊,首先要解決的不是不會做菜,而是米飯不夠。所謂米飯不夠,指的是每個中國人手中既沒有足夠的英文文本以供學習,又沒有夠好的工具去管理手上的英文文本和詞匯。對于這一點,我感觸頗深。“想要在可選文本和管理工具方面解放國人”,成為了我編寫 和 的直接動機。

    在我看來,中國人學習英語的普遍需求,已經(jīng)被教育市場綁架的太深,其中又以學習英語的文本,特為尤甚。從某種程度上講,中國人學習英語的文本,被整個英語培訓(xùn)生態(tài),壟斷的十分徹底。在我的觀察里,中國人往往并沒有選擇英語文本的自主權(quán),或者說,“中國人沒有機會讀自己想讀的英文”。跟我同樣成長在內(nèi)陸省份的那批人,從小就活在《新概念英語》之類的經(jīng)典文本的陰影里,從來沒有權(quán)利決定自己要讀什么層次的英文,讀什么話題的英文,讀誰說的英文。對大多數(shù)中國人來講,能夠接觸到的英文文本是極為有限的。特別是在中文世界的深處,每一篇英文文章都像是一張糧票,代表著一段時間的未來內(nèi) 可以學到的所有英語詞匯和表達。而這一張張糧票,則常常是英語培訓(xùn)機構(gòu)選編成的一件件商品。中國人只有購買商品,才有英文可讀。而沒有英文可讀的中國人,一旦萌生出學英文的念頭,便會像著了急的企業(yè)訴諸咨詢機構(gòu)一般,立即委身于有商業(yè)口碑的培訓(xùn)機構(gòu),把英文文本的選擇權(quán)利,又再度移交給了培訓(xùn)機構(gòu)。如此一般中國人每對培訓(xùn)機構(gòu)的依賴多一寸,整個英語培訓(xùn)的商業(yè)生態(tài),對中國人英語文本選擇權(quán)的掌控就會多一尺,而中國人離培養(yǎng)起自主選擇英文文本的意識和能力就會遠一丈。英文文本在我心中對于解放中國人的意義如此重要,是因為它在我看來對語言學習有一極大的利好,那就是為每一個新的語言現(xiàn)象,立即提供有意義的語境,而有意義的語境反過來,又仿佛可以替代講求定義準確的詞典條目,成為語言現(xiàn)象最生動的釋義。

    通過英文文本學習英文,似乎有著綱舉目張,提綱挈領(lǐng)的功效,而這又好像是為什么幾乎所有的英語教材,都以一系列課文為核心進行編排。雖然在二語習得理論中,“有意義的輸入和輸出”是很多理論頻繁提起的,然而有意義的語境之于學習新語言現(xiàn)象的作用,對于經(jīng)常反復(fù)學習少量英文文本的中國人來說,卻又應(yīng)該是深有體會的,不至于搬出學者的話語為自己撐腰。英文文本自帶的語境固然有用,然而通過這類文本中的語境來學習語言現(xiàn)象,最困難的莫過于高效的管理這些詞匯和語境。文本的出處不一,載體也多樣,管理起來自然繁瑣。以書為例,原版書固然是很好的文學語境,對于學習文學詞匯肯定大有裨益,然而其中的語境跟詞匯卻星漢燦爛似地散落遍地;若想仔細的管理起來,非得花足時間,下足功夫不可。而在管理英文文本中出現(xiàn)的詞匯,以及其他語言現(xiàn)象的工具方面,我見到中國人使用最多的,還是紙和筆。想用紙筆對詞匯進行管理,就得老老實實得摘抄下整個句子,甚至整個段落。這種違和感,就好比見到想吃瓜的人都必須得先種瓜一樣;我們想做的是對語言現(xiàn)象及其語境進行管理,而不是摘抄句子。至于出現(xiàn)這種違和現(xiàn)象的原因,我是部分能理解的。因為中國人能接觸到的大部分英文文本都以紙為載體。

    紙上的信息并非是數(shù)字化的,自然無法用程序進行管理,只能靠雙手去實現(xiàn)包含錄入在內(nèi)的所有管理邏輯。而至于為什么中國人可選的英文文本大都印在紙上,我想大抵還是因為那些文本,無一例外都是看重著作權(quán)的商品。在眾多語言現(xiàn)象中,以英文詞匯為最繁。在我看來,文本中的英文詞匯,天生就是種十分整齊的數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu),躺在一套又一套的正則表達式里。而程序三大基本控制結(jié)構(gòu)中的循環(huán)結(jié)構(gòu),又好像天生是為批量處理這類整齊的數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)而生。這意味著生詞倘若以數(shù)字化的形式呈現(xiàn),便十分適合交由程序進行批量的管理。而想管理起我們在閱讀英文文本中遇到的生詞語境,最基本地,只需要管理單詞本身、單詞所在的句子、句子所在的段落,以及指向原文的鏈接,至多再加上收錄生詞的時間。有了這些最基本的原始數(shù)據(jù),程序便成了可以“一生二,二生三,三生萬物”的現(xiàn)代魔法,讓人專注于對語言現(xiàn)象靈活而多樣的管理,從而徹底從字母級的摘抄工作中解放出來。既要給中國人帶來選擇英文文本上自由,又要讓文本以數(shù)字化的形式呈現(xiàn)。這兩項訴求,讓我本能的想到了趨向無窮的英文互聯(lián)網(wǎng),想到了人們在瀏覽器上進行閱讀的場景,想到了小部分人使用軟件Anki[3]管理單詞的情狀。

    英文互聯(lián)網(wǎng)對于學習英語的中國人是一個巨大的語言寶庫,哪怕只是其中可以暢通瀏覽的冰山一角,都可以極大豐富中國人可選擇的英文文本。瀏覽器本身提供的豐富API,則讓摘取詞匯及其語境成為可能。而Anki[4]背靠龐大的插件生態(tài),又提供了大量類現(xiàn)成的,類似于“匹配詞義”,“科學復(fù)習”的,一批能靈活管理單詞的強大工具。這三者在一起,讓我看到一條攔腰斷開的路,能把學習英語的中國人從“文本選擇”和“語境管理”的困境中解放出來;而連起這條斷開的解放路,只需要一人之力。

    這條斷開的通路在我看來少了兩個關(guān)鍵的組成部分,一個是能從英文網(wǎng)頁中摘取詞匯和語境的瀏覽器插件,也就是后來的 [5],另一個是在導(dǎo)入Anki[6]前,能進行初步編輯和管理,比如刪除詞匯,恢復(fù)時態(tài)的桌面應(yīng)用,也就是后來的 [7]。在技術(shù)方面,由于兩個開源軟件都力求在有限的開發(fā)時間內(nèi)惠及更多的英語學習者,因而在技術(shù)選型上都以平臺兼容性為要。其中 選擇了受眾最廣,插件豐富的 瀏覽器 作為運行平臺, 選擇了跨平臺 (Win, Mac, Linux ) 的 作為運行環(huán)境。而程序的界面語言則優(yōu)先以英文開發(fā),目的是為了令軟件可以同時惠及中國以外的英語學習者。由于我起初對 十分陌生,再加上 的工具生態(tài)十分復(fù)雜,整個開發(fā)過程比預(yù)期中長了許多,從學習 , ES6 , 和 API 到設(shè)計并完成 ,耗時大概1周;從學習 React, , 和 到陸陸續(xù)續(xù)設(shè)計完成并發(fā)行 ,耗時大概兩周。在程序的實現(xiàn)方面, 摘取詞匯語境的邏輯,基于正則表達式和HTML的排版這類永恒的結(jié)構(gòu),因此不會隨著前端技術(shù)的發(fā)展而過時,而且很容易在未來提供摘取日語,法語等其他語言的支持。而 在實現(xiàn)的過程中,力圖規(guī)范用戶的管理行為,比如在導(dǎo)出詞匯到Anki時,只能以時間范圍篩選條目,目的是從源頭避免出現(xiàn)管理混亂。額外令人欣喜的,是 與側(cè)的插件生態(tài)兼容良好,允許用戶充分在摘取詞匯前,利用插件,優(yōu)化文本排版(如[8]),高亮低頻詞匯(如Words [9])。

    原始網(wǎng)頁

    單詞發(fā)現(xiàn)者高亮后的網(wǎng)頁

    優(yōu)化了排版后的網(wǎng)頁

    最終整個流程的各個環(huán)節(jié)如下:

    --> --> --> 側(cè)的其他插件,負責對網(wǎng)頁針對閱讀進行優(yōu)化; 負責從網(wǎng)頁上摘錄詞匯及其語境,并將數(shù)據(jù)批量導(dǎo)出; 則負責導(dǎo)入 導(dǎo)出 的文件,并允許用戶對導(dǎo)入的詞匯進行簡單的增查刪改,最終批量導(dǎo)出成 Anki 可以讀取的文件;最后 Anki 可以依賴各類插件,對收集起來的詞匯進行復(fù)雜的詞匯管理,譬如為單詞匹配 mdx 詞典內(nèi)的釋義,為用戶依照艾賓浩斯遺忘曲線安排復(fù)習。

    通過Anki制作的抽認卡

    特別的,開源的電子詞典[10]對整套工作流程有著畫龍點睛的作用 。一來是因為[11]允許使用自己喜歡的 mdx 詞典,方便了用戶選擇自己信賴的優(yōu)質(zhì)詞典,二來是因為[12]的查詞快捷鍵非常高效,選中詞匯后,Ctrl + 兩次C,便可發(fā)起一次查詢,因而讓 不必額外管理詞典釋義。如此一來,從英文互聯(lián)網(wǎng)上文本,到開源的電子詞典,整個流程除了外 完全依賴于免費的開源軟件,卻給了用戶趨向無窮的語言材料,和強大到足以管理上萬語言現(xiàn)象及其語境的管理工具。

    在我親自對上述流程進行測試時,計算機帶給我的徹底解放,令我我十分感慨。但與此同時我也產(chǎn)生了些許疑惑:在瀏覽器技術(shù)早已成熟的當下,在Anki早已成熟的今天,為什么中國罕見 類似 , ,僅需一人之力就可完成的語言學習工具出現(xiàn)?為什么直到計算機性能早已充沛的現(xiàn)在,學習英語的中國學生還未被從紙筆中解放?為什么包括各大學校在內(nèi)的大部分的英語教育機構(gòu),仍在印發(fā)紙質(zhì)的文章和紙質(zhì)的詞匯表?為什么包括我曾經(jīng)就讀的高中在內(nèi)的許多學校,還在拒絕學生攜帶電腦?我想,或許是因為絕大多數(shù)中國人還沒有萌生出,完全使用計算機學習英語的理想。從小和紙筆一同長大的中國人,似乎很難擺脫對紙質(zhì)閱讀迷信一般的追捧,和對墨水質(zhì)感堅定不移的信仰;就好像紙筆不只是處理信息的工具,而是文化氣息濃重的文房四寶,體現(xiàn)著自身的文化修養(yǎng);而使用紙筆學習承載異域文化的西洋文字,對文化人來講,更好像是天經(jīng)地義一般。然而時過境遷,滄海桑田,當代的人要解決規(guī)模龐大的當代問題,而當代的知識分子,也絕對做不回只需琴棋書畫相伴的傳統(tǒng)文人。在我的眼里,計算機像極了二十世紀的銅器,二十一世紀的火。我認為在當代的中國,每個會思考的個體,都有責任借助新興的工具,首先解放自身的潛能,然后再去解決前輩一度難以解決的問題,留給后人至少可步的后塵。在中國人學習英語的問題上,我想不單是我個人,應(yīng)該還有成千上萬的人跟我一樣能看到一套完全基于計算機的,從聽說,到讀寫,免費、自由、去中心化、合法、強大,且能夠持續(xù)惠及國民全體的理想方案。這套理想方案,能通過中文互聯(lián)網(wǎng),把無限的語料沒有門檻地送進千家萬戶,并充分發(fā)揮程序的長處,把人從批量學習管理語匯的苦海中解脫出來。雖然這套理想方案,反過來也需要成千上萬有責任感的國民和學校,齊力平地起高樓;但最重要的是,它的的確確是肉眼可見的烏托邦。

    我深知 和 作為開源軟件而誕生,是集體智慧的成果。由于軟件的發(fā)布頁面不太適合承載過多的個人情感,最后,我想在這里對在兩個軟件開發(fā)期間有重大貢獻的朋友和組織一一表示衷心的感謝。首先非常感謝@高歌幫助設(shè)計了兩個軟件的圖標。沒有她的出色設(shè)計,這兩個軟件就不會擁有視覺上的靈魂。

    圖標然后非常感謝@正源第一時間下載了兩個軟件,及時提出了很多在優(yōu)化用戶體驗方面的建議。沒有他及時的反饋和建議,軟件在發(fā)行的體驗上不會如此流暢。另外非常感謝@盛澤在開發(fā)的瓶頸期強行給予我脫離實際的日常吹捧,讓我逐漸萌生出自己能完成整套軟件的膨脹感。最后特別感謝我的室友@Quang,沒有他的直接鼓勵,我就不會將擁有落實設(shè)想的勇氣,也就不會有這兩個軟件的誕生。而且沒有他在我剛剛涉足計算機領(lǐng)域時耐心解答我的疑惑,給我專業(yè)的指導(dǎo),我就不會發(fā)現(xiàn)自己的熱情所在,走上學習計算機專業(yè)的道路。非常感謝@的支持團隊為 設(shè)計的豐富API,為 提供運行環(huán)境。非常感謝 開源框架@Ant 的支持團隊為廣大開發(fā)者提供的優(yōu)秀組件,讓 的交互能夠如此流暢。非常感謝@react-,@,@Node.js,@React背后的支持團隊,為 提供運行環(huán)境。

    雖然兩個軟件在架構(gòu)階段已經(jīng)力圖規(guī)范用戶的管理行為,極力避免危險操作的產(chǎn)生,然而受開發(fā)周期掣肘,疏漏之處在所難免。因此在未來的一段時間內(nèi),我會持續(xù)對兩個開源軟件進行維護,直至兩個軟件成熟到可以作為基礎(chǔ)設(shè)施使用。開發(fā)者們可以直接到提交issue,普通用戶們可以通過郵件反饋使用中遇到的問題。有關(guān)捐助,特此聲明, 和 永遠不會以任何形式接受任何現(xiàn)金捐助。最后,借助于以這兩個開源軟件為橋梁連接起來的解放路,我由衷的希望新時代的中國人,能免于成為手上只有一套,出版自商業(yè)出版社的漢語教材的約翰;同時也希望較早從這兩個開源軟件中受益的朋友,能夠幫助開源軟件傳播缺乏資本助力的理想,令更多的人能從中受益。此外,我更加希望志同道合的朋友,愿意肩負民族擔當,或者國際主義的責任感,一起努力,逐步實現(xiàn)讓國人,乃至世界人民能夠完全使用計算機學習英語的理想。

    2019/08/18

    Boyan本文作者自愿放棄本文的著作權(quán)但同時對經(jīng)修改后的任何片段不負任何法律責任

    參考資料

    [1]

    使用說明:

    [2]

    使用說明:

    [3]

    Anki 下載頁面:

    [4]

    Anki 下載頁面:

    [5]

    下載頁面:

    [6]

    Anki 下載頁面:

    [7]

    下載頁面:

    [8]

    下載頁面:

    [9]

    Words 下載頁面:

    [10]

    下載頁面:

    [11]

    下載頁面:

    [12]

    下載頁面:

網(wǎng)站首頁   |    關(guān)于我們   |    公司新聞   |    產(chǎn)品方案   |    用戶案例   |    售后服務(wù)   |    合作伙伴   |    人才招聘   |   

友情鏈接: 餐飲加盟

地址:北京市海淀區(qū)    電話:010-     郵箱:@126.com

備案號:冀ICP備2024067069號-3 北京科技有限公司版權(quán)所有