操屁眼的视频在线免费看,日本在线综合一区二区,久久在线观看免费视频,欧美日韩精品久久综

新聞資訊


    兩天,微信上了熱搜
    因為增加了可以撤回“拍一拍”的功能


    這兩天,微信又更新了一功能——

    朋友圈可刪除好友的評論了

    這個新功能毫無懸念的又沖上了熱搜首位,微信但凡有新功能上線,總能引起外界的極大關注,真的不愧是國民第一應用。

    網友們發現,iOS最新版微信增加了一個功能:長按即可刪除朋友圈中的評論。如果評論的好友也使用了最新版本的微信,那么他們再次查看這條朋友圈時,就會看到“評論已被刪除”的提示,而其他好友看不到該提示。

    Netizens have discovered the latest version of WeChat on iOS has a new function: deleting comments in Moments through long press. If the one who leaves the comment also uses a system updated to the latest version, then they will see “this comment has been deleted” when checking that moment again. Other contacts won’t receive any notice about it.

    網友表示,被刪除留言的好友會看到“評論已被刪除”,這不是很直白的告訴對方,你刪除了他的評論嗎?非常不友好,就和「撤回了一條消息」一樣,可能會引起其他不必要的麻煩。

    但是,如果直接刪除評論不留任何痕跡,可能會導致對方誤以為微信出現了 Bug,自己評論未成功,繼而又評論一次,那可就真的是「多此一舉」了。

    一些網友對此項更新表示:“老給人添堵的好友,還是直接刪了更痛快。”

    Some netizens expressed their views towards this update, saying “for those nuisances I would rather delete them directly”.

    目前朋友圈刪除好友評論功能

    僅支持iOS系統7.0.15版本的微信

    安卓微信目前還是不支持~

    比起這項功能,不少網友表示

    以下這些功能更加實用,

    希望微信慢慢完善自己哦


    Two-way friend removal

    雙向刪除好友

    Edit content that has been published

    允許編輯已發送內容

    Expand the maximum size of files sent on WeChat

    提高傳輸文件大小的上限

    Do not send notice when other contacts also press “like” on a moment

    取消好友點贊的通知

    最后,再跟大家拓展一些有關“微信”的地道表達

    一起來學習吧!~

    1

    刪除好友

    除了delete,還可以用unfriend表示“刪除好友”,將某人從社交平臺(如Wechat)的‘好友’中刪除。

    Oxford defines "unfriend" a verb,thusly: "To remove someone as a 'friend' on a social networking site such as Facebook."

    牛津詞典將「unfriend」這個動詞定義為:在如「臉書」等社交網站上,將某人的「朋友」身份刪除。

    例句:

    I'll unfriend my ex-boyfriend on Wechat.

    我要在微信上刪除前男友。

    2

    拉黑;黑名單

    blacklist既可以作為名詞,表示“黑名單”,還可以作為動詞,表示“拉黑”


    例句:

    Blacklisting your ex-girlfriends or ex-boyfriends is definitely the optimal[??pt?m?l] way to prove your love to your current girlfriend or boyfriend.

    拉黑你的前任絕對是給現任證明愛意的最佳方式。

    3

    點贊

    關于點贊,微信、微博和twitter上的點贊都翻譯成了“like”,這里的like即可作為動詞,亦可作為名詞。因此,我們就可以將“給某人點贊”翻譯成“give sb a like”。

    當然,除了like之外,再為大家拓展一個生動形象的詞“thumbs-up”[?θ?mz'?p] 。從字面上不難看出,該詞的意思就是“豎起大拇指

    ”,為你點贊。

    例句:

    Don't forget to give this video a thumps-up if you liked it.

    如果你喜歡就不要忘記給個贊(大拇指)。

    來美聯英語

    學習地道表達,開拓國際視野

    美聯78購課節

    重磅上線

    優惠力度堪比

    618

    大面額獎學金、實用口語課程、提分秘籍

    統統

    0元

    掃描下方海報二維碼

    邀請好友一起領取吧

    - 活動規則 -

    1. 邀請2位好友助力即可免費領取;
    2. 同一個活動同一名好友僅可助力1次;
    3. 活動開啟后需在24小時內完成助力。

    不是的,在新的禁令下,根本就無法影響美國華人使用微信!

    煩人的謠言

    最近在美華人都在流傳一個信息,就是教你如何去防止這個禁令。然后我一看,竟然只是關閉后臺刷新這個選項。

    以下是微信流傳的謠言[酷拽]

    請注意: 務必把你的電話setting 設置,關掉微信WeChat 的自動更新update。

    Setting->General->Background App Refresh, find 找到WeChat, 關閉turn it off.

    因為一旦有升級/Update,你的微信就沒有了。關閉自動升級,至少保留現有的數據。

    作為一個科技愛好者,這個方法一聽就是假的,很明顯某些有意的營銷號放出來的方法[酷拽]。這個關閉只會使你的微信獲取信息更慢,因為微信在后臺的時候無法下載信息,但也有的人說,微信的推送服務不是由蘋果統一推送的嗎?對的,這個沒錯,但是蘋果的接收信息是分為兩部分的,系統接收到你的信息,但你的微信實際上是沒有收到信息的,它需要把信息下載下來,你才能看到。

    換句話說,如果你關閉了這個選項,微信接收消息只會比之前要慢了一點,因為它無法在后臺下載你收到的信息,必須你打開才能開始下載你接收的信息。

    還有人建議把App商店的自動更新關閉。拜托,美區都要下架了,你上哪里去找更新啊?關閉了有什么用???

    稍微有點常識的人都不會信的事,但真的有很多人在轉。盡管生活在計算機人才最密集的硅谷,但我還是頻繁收到同事群里的這些信息,還有各種律師解讀,從法律層面講對策,這些我都不會看,覺得浪費時間。

    相對于謠傳,更擔心的應該是騰訊接下來的反應。「當初印度封禁微信的時候,騰訊選擇結束在印度的服務」,如果在美國,騰訊采取同樣的對策,那么對于那些沒有中國微信賬號的人來說,情況就會復雜很多了。

網站首頁   |    關于我們   |    公司新聞   |    產品方案   |    用戶案例   |    售后服務   |    合作伙伴   |    人才招聘   |   

友情鏈接: 餐飲加盟

地址:北京市海淀區    電話:010-     郵箱:@126.com

備案號:冀ICP備2024067069號-3 北京科技有限公司版權所有