單詞太多,3/7
-sist- = -stin- = -stem- 站/確認
-st- = -stat-
assist [?'s?st] v. 幫助,協(xié)助,輔助,援助
拆分:as- 趨近 + -sist- 站 → 去站在一邊 → 幫助
例句:
The family decided to assist me with my chores.
【2019年11月25日 百天英語-Day123】
【華東師范大學-林森撰寫】
昨天學習了主要學習了 ①句型分析,詳細的介紹了拆分長難句的方法。②so long as有別于as long as。
昨天文章如下:
詳細解讀英語長難句,分析新概念英語掌握長句型的拆分方法和應用
The Great St. Bernard Pass connects Switzerland to Italy. At 2,473 metres, it is the highest mountain pass in Europe. The famous monastery of St. Bernard, which was founded in eleventh century, lies about a mile away.
圣伯納德大山口連接著瑞士與意大利,海拔2,473米,是歐洲最高的山口。11世紀建造的著名的圣伯納德修道院位于離山口1英里遠的地方。
節(jié)選《新概念英語3 A famous monastery》
The Great St. Bernard Pass connects Switzerland to Italy.
connect … to …可以用來連接具體的事物,也可以用來連接抽象的事物。具體的事物比如文章中提到的,兩個國家的連接。抽象的事物比如:
We need build a bridge which connects knowledge to practice. 理論與實踐相結合。
combine: 指兩個或兩個以上的人或物結合或聯(lián)合在一起。
unite: 指聯(lián)合、團結、結合在一起,強調構成一個整體,因為詞源為unit。
connect: 指兩事物在某一點上相連接,但彼此又保持獨立。
link: 指連環(huán)式的連接,一個事物與另一事物聯(lián)系起來。網上的鏈接就是link。
attach: 指把局部連接在整體上,小的接在大的上面,活動的接在固定的上面。
associate:指兩事物因歷史或其它原因,很自然被人們聯(lián)系在一起,即產生聯(lián)想。
relate: 指人與人有親戚或婚煙關系;也指人或物之間尚存的實際或假想的聯(lián)系。
這些詞我放在這里,讓大家了解和學習一下,不用立馬背著。但要了解,因為只有你知道這些細微的差別,你才會懂得英語的巧妙之處。
比如,我們每天聽到很多次,上下樓梯請不要看手機。來翻譯成英文,你能正確的表達“看”這個含義嗎? 有多少人會用see,look?我從飛利浦公司樓梯上看到這樣的翻譯,大家來體會一下。
Don’t stare at your mobile when on stairs.
這里使用是stare,表示“凝視”,凝視在中文里強調了非常專注的看某樣東西。當我們知道see,look,stare之間的區(qū)別時,你會不會覺得英語有時候也還是很講究呢?
摘要:新概念英語3的第8課A famous monastery,著名的修道院。明天主要內容:學習同樣表達“著名的”含義的單詞,不使用這么平凡的famous;如何正確的表達“海拔”。還沒有關注的請關注《百天英語》,每天更新,如果對《百天英語》有什么意見或建議,歡迎留言或私信我哦。