操屁眼的视频在线免费看,日本在线综合一区二区,久久在线观看免费视频,欧美日韩精品久久综

新聞資訊

    點(diǎn)擊上方

    "同文譯館"一鍵關(guān)注

    提起機(jī)器翻譯,有多少人經(jīng)歷過(guò)以下這些被機(jī)器翻譯支配的恐懼?

    有什么軟件可以代替條形碼掃描槍{數(shù)據(jù)采集器}_翻譯軟件可以代替人工翻譯嗎_有什么軟件可以代替qq

    近年來(lái),隨著計(jì)算機(jī)性能的提高,云計(jì)算、大數(shù)據(jù)和機(jī)器學(xué)習(xí)等相關(guān)技術(shù)迅速發(fā)展,人工智能再度崛起,機(jī)器譯文的質(zhì)量已有顯著改善,機(jī)器翻譯重新成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。

    比如,最近一條微博熱搜引起了大家的側(cè)目——#日本研發(fā)智能口罩可翻譯8種語(yǔ)言#。

    日本公司“甜甜圈機(jī)器人”(Donut )研發(fā)出了一種智能口罩,可戴在普通口罩外面,將佩戴者說(shuō)的話(huà)從日語(yǔ)翻譯成越南語(yǔ)、英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、漢語(yǔ)、韓語(yǔ)、泰語(yǔ)、印尼語(yǔ)和法語(yǔ)8種語(yǔ)言。

    這款口罩預(yù)計(jì)今年上市,單價(jià)預(yù)計(jì)是40-50美元,還需要為應(yīng)用程序付費(fèi)。

    點(diǎn)擊下方,觀看使用指南↓↓

    不少網(wǎng)友表示:雖然有點(diǎn)get不到用處,但好像很厲害的樣子......

    翻譯軟件可以代替人工翻譯嗎_有什么軟件可以代替qq_有什么軟件可以代替條形碼掃描槍{數(shù)據(jù)采集器}

    不過(guò),這種智能口罩本身并不能提供預(yù)防新冠病毒的保護(hù)。Donut 公司首席執(zhí)行官大野太助解釋說(shuō),它由白色塑料和硅膠制成,內(nèi)置麥克風(fēng),被設(shè)計(jì)成可以戴在標(biāo)準(zhǔn)口罩上,通過(guò)藍(lán)牙與佩戴者的智能手機(jī)相連。

    據(jù)悉,Donut 公司首先為一個(gè)名為的機(jī)器人開(kāi)發(fā)了翻譯軟件,但是當(dāng)大流行襲來(lái)時(shí),這個(gè)機(jī)器人項(xiàng)目被擱置了。就在這時(shí),團(tuán)隊(duì)的工程師們想到了將他們的軟件應(yīng)用在口罩上的想法。

    甜甜圈機(jī)器人公司的首席執(zhí)行官大野大介說(shuō):“經(jīng)過(guò)多年的努力,我們研發(fā)出了一款機(jī)器人,我們運(yùn)用該技術(shù)發(fā)明了一款可以應(yīng)對(duì)疫情后社會(huì)形勢(shì)的產(chǎn)品。”

    事實(shí)上,早在幾年前,谷歌就推出了支持40國(guó)語(yǔ)言實(shí)時(shí)翻譯的無(wú)線(xiàn)藍(lán)牙耳機(jī)。

    翻譯軟件可以代替人工翻譯嗎_有什么軟件可以代替qq_有什么軟件可以代替條形碼掃描槍{數(shù)據(jù)采集器}

    可以看到,兩個(gè)耳塞是相互連接的,通過(guò)內(nèi)置藍(lán)牙來(lái)連接手機(jī),得益于這種設(shè)計(jì),即使是運(yùn)動(dòng)的時(shí)候耳機(jī)也不易脫落。而且據(jù)谷歌介紹,這款耳機(jī)還集成了谷歌助手,用戶(hù)可以觸摸耳塞上的按鈕來(lái)訪(fǎng)問(wèn)谷歌助手,從而快速啟動(dòng)翻譯功能。

    在AI深入到翻譯領(lǐng)域的今天,隨著口罩翻譯、耳機(jī)翻譯等各形各狀的翻譯神器層出不窮,不少人對(duì)翻譯的就業(yè)前景堪憂(yōu)。

    “現(xiàn)在AI都這么厲害了,我可不敢學(xué)英語(yǔ)”“學(xué)了外語(yǔ),機(jī)器翻譯來(lái)了就失業(yè)了”的聲音比比皆是。

    那么,機(jī)器翻譯是否終將取代人類(lèi)?今天和大家分享中國(guó)機(jī)器翻譯領(lǐng)域?qū)<遥锌圃鹤詣?dòng)化研究所研究員宗成慶的文章《機(jī)器翻譯的夢(mèng)想與現(xiàn)實(shí)》,來(lái)看看夢(mèng)想與現(xiàn)實(shí)的距離到底有多遠(yuǎn)。

    被夸大的技術(shù)

    機(jī)器翻譯技術(shù)的進(jìn)步和系統(tǒng)性能的提升在為人們?nèi)粘I詈凸ぷ鲙?lái)更多便利的同時(shí),也為該技術(shù)的產(chǎn)業(yè)化發(fā)展帶來(lái)了更多商機(jī)。這種空前局面不僅讓人們看到了夢(mèng)想成真的希望,也點(diǎn)燃了部分人心中按捺不住的欲望。從傳統(tǒng)媒體到新媒體,對(duì)機(jī)器翻譯技術(shù)夸大宣傳的聲音不絕于耳,但一個(gè)不可否認(rèn)的事實(shí)卻是,目前的機(jī)器翻譯技術(shù)尚不成熟,無(wú)論是文本翻譯,還是口語(yǔ)翻譯,機(jī)器翻譯的質(zhì)量遠(yuǎn)沒(méi)有達(dá)到令人滿(mǎn)意的水平。

    當(dāng)前所有的商用文本機(jī)器翻譯系統(tǒng)普遍存在的問(wèn)題:

    有什么軟件可以代替條形碼掃描槍{數(shù)據(jù)采集器}_翻譯軟件可以代替人工翻譯嗎_有什么軟件可以代替qq

    一是錯(cuò)翻、漏翻和重復(fù)翻譯比比皆是,尤其對(duì)成語(yǔ)、縮略語(yǔ)、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和人名、地名、組織機(jī)構(gòu)名稱(chēng)等的翻譯更是招數(shù)無(wú)幾。

    二是難以實(shí)現(xiàn)篇章范圍內(nèi)的指代消解,常常張冠李戴翻譯軟件可以代替人工翻譯,例如,前面說(shuō)的是美國(guó)與伊朗之間的事情,后面翻譯“美伊兩國(guó)”時(shí)卻譯成了美國(guó)與伊拉克。

    三是缺乏足夠的在線(xiàn)優(yōu)化能力,無(wú)法從譯員修改譯文的過(guò)程中自動(dòng)學(xué)習(xí)和更新翻譯知識(shí),即使譯員對(duì)系統(tǒng)給出的某個(gè)錯(cuò)誤譯文反復(fù)修改,系統(tǒng)依然照錯(cuò)不誤。

    四是對(duì)口語(yǔ)而言,說(shuō)話(huà)人的語(yǔ)氣、重音、語(yǔ)調(diào),甚至肢體語(yǔ)言無(wú)法得到充分利用,尤其當(dāng)說(shuō)話(huà)人的口音較重、用詞過(guò)于生僻、話(huà)語(yǔ)主題超出先驗(yàn)知識(shí)范圍時(shí),譯文的質(zhì)量無(wú)法保障。

    高端翻譯不可替代

    我們并不否認(rèn)機(jī)器翻譯技術(shù)的進(jìn)步,正如前文所述,機(jī)器譯文的質(zhì)量已有顯著改善。在日常口語(yǔ)對(duì)話(huà)中,對(duì)于資源較為充分的語(yǔ)言(如英漢、日漢等),在說(shuō)話(huà)場(chǎng)景不是非常復(fù)雜、口音基本標(biāo)準(zhǔn)、語(yǔ)速基本正常、使用詞匯和句型不是非常生僻的情況下,口語(yǔ)翻譯的性能基本可滿(mǎn)足正常交流的需要。專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的文本機(jī)器翻譯在訓(xùn)練語(yǔ)料較為充分時(shí),譯文準(zhǔn)確率可達(dá)到80%以上。而對(duì)于資源匱乏的語(yǔ)言之間的翻譯(如波斯語(yǔ)或達(dá)利語(yǔ)等與漢語(yǔ)之間的翻譯),譯文質(zhì)量還十分有限。

    毋庸置疑,機(jī)器翻譯可能替代那些任務(wù)重復(fù)性較大、翻譯難度較低的低端翻譯人員,如天氣預(yù)報(bào)查詢(xún)、旅館預(yù)訂服務(wù)、交通信息咨詢(xún)等翻譯,但不可能取代高端翻譯(如重要文獻(xiàn)、偉人著作、文學(xué)名著等翻譯)人員,更不可能消除翻譯職業(yè)。“信、達(dá)、雅”是翻譯的終極目標(biāo),我們可以預(yù)期,未來(lái)的機(jī)器翻譯系統(tǒng)能夠輔助高端翻譯人員提高翻譯效率,但要實(shí)現(xiàn)無(wú)須人工干預(yù)的高質(zhì)量全自動(dòng)翻譯恐怕還是一個(gè)愿望。

    有什么軟件可以代替條形碼掃描槍{數(shù)據(jù)采集器}_翻譯軟件可以代替人工翻譯嗎_有什么軟件可以代替qq

    從這篇文章中,不難得出:機(jī)器翻譯有很多領(lǐng)域是替代不了人工翻譯的,比如一些創(chuàng)意性強(qiáng)領(lǐng)域。

    或許,正如爾東萱翻譯工作室創(chuàng)始人、青年作者冬驚在《想干掉專(zhuān)業(yè)翻譯,AI還得再學(xué)50年》一文中所言,“即便AI繼續(xù)學(xué)習(xí),能夠在邏輯推理上更進(jìn)一步,它仍然不具備人的感情和溫度,而這一點(diǎn),是口譯員和創(chuàng)意類(lèi)翻譯不能被取代的理由。”

    因此,面對(duì)技術(shù)的發(fā)展翻譯軟件可以代替人工翻譯嗎,身為翻譯的我們應(yīng)當(dāng)增強(qiáng)主觀能動(dòng)性,“不要讓AI在哪里發(fā)展自己就從那里退出”,而是要讓機(jī)器更好的輔助我們,成為不可取代的人才。

    轉(zhuǎn)載自英語(yǔ)世界,來(lái)源:翻譯天堂,《光明日?qǐng)?bào)》,冬驚,鈦師父,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)交流,若有侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們進(jìn)行更正、刪除,謝謝!

    掃描二維碼

    關(guān)注更多精彩

網(wǎng)站首頁(yè)   |    關(guān)于我們   |    公司新聞   |    產(chǎn)品方案   |    用戶(hù)案例   |    售后服務(wù)   |    合作伙伴   |    人才招聘   |   

友情鏈接: 餐飲加盟

地址:北京市海淀區(qū)    電話(huà):010-     郵箱:@126.com

備案號(hào):冀ICP備2024067069號(hào)-3 北京科技有限公司版權(quán)所有